CLICK. R&S E INNOVAZIONE,
DA OGGI SI LEGGONO
IN CHIARO.

FINALMENTE DISPONIBILI IN ITALIANO
I MANUALI AUTORIZZATI DALL'OCSE DI
FRASCATI 2015 E OSLO 2018.

';

Scegli RING ODR per certificare gli investimenti in Ricerca, Sviluppo, Innovazione e Design (R&S&I&D) della tua impresa!

RING ODR ha curato la traduzione italiana autorizzata dall'OCSE dei Manuali di Frascati 2015 e Oslo 2018, fornendo una guida metodologica essenziale per definire, misurare e confrontare le attività di Ricerca, Sviluppo e Innovazione (R&S&I). Questa versione italiana non solo garantisce un riferimento chiaro e conforme, ma riduce anche il rischio di incomprensioni o contenziosi nella certificazione dei progetti di Ricerca, Sviluppo, Innovazione e Design (R&S&I&D).

SCARICA I MANUALI

L’obiettivo di RING ODR è disseminare la conoscenza attraverso l’elaborazione di studi e documenti, supportando le imprese italiane nella Transizione 5.0, che promuove modelli produttivi sostenibili, digitalizzati e orientati all'efficienza energetica. Questo quadro, sviluppato in continuità con la Transizione 4.0 e aggiornato con il Piano Nazionale di Ripresa e Resilienza (PNRR), fornisce agevolazioni per investimenti in innovazione e sostenibilità.

Favoriamo il processo in cui la ricerca accademica diventa un valore per le imprese.

I lavori di traduzione sono stati svolti dai componenti dei Comitati Multidisciplinari con esperienza pluriennale nelle diverse discipline.

La traduzione in italiano dei Manuali di Frascati 2015 e Oslo 2018 rientrano nel progetto editoriale di RING ODR dedicato ai Manuali OCSE. Il progetto di traduzione è stato curato dal gruppo tecnico-scientifico di RING ODR coordinato dalla Dott.ssa Alma Cardi vedi profilo.

La traduzione è stata autorizzata dall’OCSE sulla base di condizioni contrattuali condivise e sottoscritte.

SCARICA I MANUALI

Scarica gratuitamente i Manuali OCSE
Frascati 2015 e Oslo 2018 tradotti in italiano.

Manuale di Frascati 2015
in Italiano

Manuale di Oslo 2018
in Italiano

© RING ODR 2021. I lavori di traduzione sono stati eseguiti in conformità con le prassi migliori per fornire una pubblicazione di alta qualità. Nel processo di adattamento del testo dalla lingua originale a quella italiana si è mantenuto l’intento, lo stile, il tono e il contesto dell’opera originale.

A breve sarà messo online anche il vademecum contenente i criteri utilizzati e le fonti ufficiali a cui si è fatto riferimento per convalidare le scelte fatte durante i lavori di traduzione. Prossimamente saranno pubblicati anche degli estratti tematici commentati per aiutare a comprendere nel modo più chiaro e corretto i principali temi considerati di maggiore attualità e interesse.

Convegno “R&S e Innovazione
si leggono in chiaro”

Scopri di più, guarda il programma e la registrazione dell'evento

CONVEGNO